,,Doszło do zafałszowania umowy CETA w języku polskim w kluczowym miejscu”. Jest zgłoszenie do prokuratury [WIDEO]

w Wiadomości z Polski


Zachęcamy do obserwowania strony na Twitterze

Jak poinformował poseł Kukiz’15 Jacek Wilk, w tłumaczeniu treści umowy CETA doszło do zafałszowania. Jak usłyszeliśmy, tłumaczenie różni się w punkcie odnoszącym się do regulacji rynków biotechnologicznych (GMO).

– To jest bardzo poważna różnica, może ona mieć naprawdę bardzo istotny wpływ. Mamy nadzieję, że sprawa ta zostanie potraktowana z należytą powagą, i że winny tego działania znajdzie się, albowiem błąd ten jest na tyle duży, na tyle istotny, że raczej nie może wchodzi w grę to, że ktoś się po prostu pomylił

– mówił Wilk, który jest jednocześnie prawnikiem.

W polskiej wersji umowy strony powinny współpracować, by ograniczyć wpływ praktyk handlowych na regulatorów, a w angielskiej odwrotnie – by ograniczyć wpływ praktyk regulacyjnych na handel.

(1657)

Chcesz podzielić się z Czytelnikami portalu swoim tekstem? Wyślij go nam lub dowiedz się, jak założyć bloga na stronie.
Kontakt: niezlomni.com(at)gmail.com. W sierpniu czytało nas blisko milion osób!
Dołącz, porozmawiaj, wyraź swoją opinię. Grupa sympatyków strony Niezlomni.com

Redakcja serwisu Niezłomni.com nie ponosi odpowiedzialności za treść wypowiedzi zawartych w komentarzach użytkowników. Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu.
Jednocześnie informujemy, że komentarze wulgarne oraz wyrażające groźby będą usuwane.
Ładowanie komentarzy Facebooka ...

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.

*

Korzystając z formularza, zgadzam się z polityką prywatności portalu

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.